LESSON I THE DEER. 1. What do you think this animal is? It is a deer. Deer are found in all parts of the world excepting Australia. If you go to Miyajima, you will find some. 2. The deer is a graceful animal. The male has branching horns, which are called antlers. The female generally has no horns. 3. The antlers are cast off yearly, new ones growing in their place. They are not hollow like the horns of a cow. 4. The deer is one of the most useful of all the wild animals. Its flesh is excellent for food; and its skin and horns are valuable for many uses. 5. You have seen knives with handles made of the horns of deer, haven't you? GRAMMAR. deer, horn, flesh: Nouns. Australia, Miyajima: Proper Nouns. deer, antler, cow: Common Nouns. flesh, food: Material Nouns. cow, horn: Nouns in the Singular. cows, horns: Nouns in the Plural. Singular. Plural. knife knives deer deer sheep sheep many cows. many horses. many deer many sheep. CONSTRUCTION. which. The male deer has horns. The horns are called antlers. The male deer has horns, which are called antlers. (Which is your knifen?) The antlers are cast off yearly, and new ones grow in their place. The antlers are cast off yearly, new ones growing in their place. PHRASES. for food. for many uses. JAPANESE INTO ENGLISH. 1. Asoko ni shika ga takusan imasu. Are wa (they) shika de wa arimasen. Hitsuji desu. 2. Hitsuji no niku wa shokumotsu ni wa kekko desu. 3. Hitsuji wa sekai no doko ni demo imasu ka? Iye, samui kuni wa imasen. SPELLING. world Australia male female antlers handle flesh branching hollow mild generally excellent graceful valuable cast excepting LESSON II. THE PEACH-BLOSSOM. 1. You see a peach and some peach-blossoms in this picture. 2. How many buds, how many leaves, and how many branches do you see? 3. The peach-blossom has five petals, that is, flower-leaves, and many stamens. Can you tell how many stamens it has? 4. There is something like a pestle inside the stamens. It is called the pistil. It is so called, because it is like a pestle in shape. Can you see the pistils of the flowers in the picture? 5. A perfect flower sits in a cup, which is called the calyx. You can see the calyx of the flower at the top of the branch in the picture. 6. Peach-blossoms open in the spring. After they have dropped off you can see nothing but green leaves in the trees. But there come out in time the fruits, that is, peaches, which ripen in the summer. What has grown into the fruit? Can you tell? 7. There are some large peach orchards near Tokyo. When the trees are all in bloom, the sight is very beautiful. GRAMMAR. Nouns. Singular. Plural. leaf leaves peach peaches stamen stamens man woman men, women Pronouns. Singular. Plural. I, my, me; we, our, us. you, your, you; you, your, you. he, his, him; she, her, her; they, their, them it, its, it; this (is); these (are). that (is); those (are). but. You can see nothing but green leaves. But there come out the fruits. CONSTRUCTION. There is something like a pestle inside the stamens. It is called the pistil. Inside the stamens there is something like a pestle, which is called the pistil. PHRASES. that is. in shape. in bloom. in bud. in time. JAPANESE INTO ENGLISH. sakura no mi, cherry. umebayashi, plum garden. anzu, apricot. 1. Ume no hana wa haru hayaku sakimasu. 2. Ume no hana wa sakimashita ka? Iye, mada tsubomi desu. 3. Nihon no Sakura no mi wa yohodo chiiso gozaimasu. 4. Tokyo no chikaku ni okina ume bayashi ga arimasu ka? Hai, arimasu. 5. KOko no tsukue ni wa nisan bon no pen no hoka ni wa nani mo arimasen. 6. Momo wa katachi, ga anzu no yodesu. SPELLING. flower buds branches petals stamens pistil calyx fruit cherry apricot orchards bloom blossom perfect ripen grown LESSON III. PREPARATORY READING. What do you see here? I see a boar and a fox. What is the boar doing? He is whetting his tusks against the big tree. What does he mean by that? He means to fight with his enemy. Where is the enemy? There is no enemy in sight. THE BOAR AND THE FOX. (To be learned by heart.) 1. A boar stood whetting his tusks against a tree. 2. gWhat do you mean by such warlike preparation? " said a fox. gThere is no enemy in sight." 3. gWhen the enemy is in sight," said the boar, "it is time to think of something else." GRAMMAR. see, stand, whet: Verbs. "See" in the Present Tense. I see him. He sees me. "See" in the Present Perfect Tense. I have seen him. He has seen me. "See" in the Past Tense. I saw him. He saw me. Stand. Present. Present Perfect. Past. stand have (has) stood stood A big pine-tree stands on the hill. The pine-tree has stood there for a hundred years. A big pine-tree stood there when I was a little boy. standing whet?ing=whetting sit, sitting shut, shutting to It is time to do something else. It is time to go to school. PHRASES. it is time. in sight. JAPANESE INTO ENGLISH. 1. Ano gakko wa asoko ni goju nen kan tatte imasu. 2. Watakushi ga chiisai kodomo no toki wa koko ni shogakko ga tatte imashita. 3. Nan ji desu ka? Ku ji desu. Neru jikoku desu. 4. Anata wa hon wo mite (looking at) imasu ka? Anata wa nani ka hoka no koto wo kangaete (thinking) imasu. SPELLING. enemy preparation sight such warlike whetting mean against LESSON IV. PREPARATORY READING. Look at the boy in the water. He is crying out for help. The water seems to be too deep for him. Why does not the man on the bank help him, I wonder? Can't he swim? I think he is scolding the boy, because he has gone into deep water. Oh, how foolish the man is! THE BOY BATHING. (To be learned by heart.) 1. A boy once went into a stream to bath; the water was too deep for him. 2. He soon began to sink in the stream, and cried out to a man, who was passing by, to come and help him. 3. gCan't you swim?h asked the man. gNo,h replied the boy. 4. gHow foolish you were then," said the man, "to go into deep water! Didn't you know better? " 5. gOh, please help me now, or I shall drown," cried the boy. You can scold me when I am safe on land again." There is a time for everything. GRAMMAR. cry. Present. Past. I cry. I cried. He cries. He cried. try, tries, tried. reply, replies, replied. to How foolish you were to go into deep water! How foolish you are to scold the boy, when he is sinking! I shall. I shall drown. (I will drown). too deep for--, The water was too deep for him. The cap is too small for me. CONSTRUCTION. who. A man was passing by; the boy cried out to him. The boy cried out to a man, who was passing by. (Who was passing by?) A man was scolding a boy who was sinking in the water. PHRASES. to pass by. on land. JAPANESE INTO ENGLISH. NEW WORDS. mutsukashii, difficult. tasuketa, helped, have (has) helped. 1. Hashiri masho (Let us--), so de nai to chikoku ni narimasu. 2. Dare ga anata wo tasuke ni kimashita ka? 3. Anata wo tasuketa otoko wo shitte imasu ka? 4. Kono hon wa watakushidomo ni wa amari mutsukashu gozaimasu. 5. Kimi ga sonna koto wo suru to wa jitsuni bakagete iru! SPELLING. bank land bathing bathe passing bagan asked replied drown scold foolish better safe difficult help LESSON V. PREPARATORY READING. You see two birds, white and black, in the picture. The white bird is a swan, and the black one is a raven. The raven is washing himself. What does he mean by that? He means to get white,--as white as the swan. Oh! How foolish he is! He will not grow any whiter by washing himself. Stop your washing, Mr. Crow, or you will die for want of food. THE RAVEN AND THE SWAN. (To be learned by heart.) 1. A raven once saw a snowy swan floating on the lake. 2. gNo wonder she is so white," thought the raven, as he looked at his black feathers. " I should be as white as she, if I were all the time washing myself. I'll try." 3. Then he left his home, and came down to the lake, and washed himself from morning till night; but he grew no whiter; and he soon died for want of food. 4. Don't attempt to do what is impossible. GRAMMAR. grow, die. Present. Present Perfect. Past. grow; have (has) grown; grew, did grow. die; have (has) died; died, did die. Has the crow grown whiter? No, not yet. He will never grow whiter. Did the crow grow whiter? No, he grew no whiter. Has Mr. Smith got well? No, he has died. (No, he is dead) When did he die? He died yesterday. gGrow" in the Future Tense. "I shall grow white if I wash myself,h says the crow. "You will not grow any whiter,h says the swan. Will the crow grow white? No, he will not grow white. white+er = whiter. large, larger tiil and to. From morning till night. From here to school. CONSTRUCTION. Don't attempt to do things which are impossible. Don't attempt to do what is impossible. (What is this?) PHRASES. no wonder. for want of. all the time. JAPANESE INTO ENGLISH. benkyosuru, study hard. 1. Tanaka ga anna ni umaku yaru no wa ayashimu koto wa arimasen. Watakushi demo tsumete benkyoshite ireba umaku yarimasu. 2. Ashita made mato de wa arimasen ka (Let us--). 3. Station made ayumo de wa arimasen ka. 4. Fuyu ga kuru to (when winter comes) hai (flies) wa tabemono ga nai no de shinimasu. 5. Anata wa asoko ni kaite aru (is written) koto ga yomemasu ka? SPELLING. raven swan feather snowy whiter himself floating thought grow died study attempt impossible. LESSON VI. PREPARATORY READING. Look at the fox. He has pounced ,upon a crab. What do you think he will do with the crab? I think he will eat her. She should have stayed in the water. Did you ever see any crabs that had left the water? Yes, I have seen many walking on the beach. THE FOX AND THE CRAB. (To be learned by heart.) 1. A crab that had left the sea was lying on the beach. 2. A hungry fox spied her. "How lucky I am to find a breakfast so easily! " said the fox, as he pounced upon her. 3. "Well," said the crab, when she found that she was to be eaten, " this comes of going where I have no business; I should have stayed in the water, where I belonged. GRAMMAR. leave Present. Past. leave left, did leave When did he leave the school. He left it last month. gleave" in the Past Perfect Tense. He told me that he had left the school. find. Present. Past. find found Where did you find your watch? I found it in my desk. that. What is that? It is a crab. He told me that he had left the school. The crab found that she was to be eaten. Did you ever see any crabs that had left the water? as. Can you run as fast as a fox? I saw the fox, as he pounced upon the crab to. How lucky I am to find a breakfast so easily! where. Where are you? Don't go where you have no business. should. I think we shall have fine weather to-morrow. I thought we should have fine weather to-day. You should not go where you have no business. I should have stayed in the water. Did you leave the school? You should not have left it. CONSTRUCTION. I belonged in the water; I should have stayed in it. I should have stayed in the water where I belonged. JAPANESE INTO ENGLISH. isshu kan mae ni, a week ago. uso wo iu, tell a lie. 1. Anata wa itsu Tokyo wo demashita ka? Watakushi wa isshu kan mae ni demashita. 2. Anata wa watakushi no tsukue no ue ni atta hon wo torimashita ka (Did you take) ? Hai, torimashita. 3. Uso wo iu mono de wa arimasen. 4. Watakushi wa kingan (short-sighted) desu. Sore wa yohodo benkyo suru kara okoru no desu. SPELLING pounced crab beach sea hungry spied lucky found eaten business ago lie LESSON VII. PREPARATORY READTNG. How many crabs do you see here? I see two. What are they doing? I can't tell. The mother crab is trying to show the little one how to walk straight for ward. Then she is attempting to do what is impossible. Yes; she seems to think it is awkward to walk sidelong. Has a crab any hands? No, it has no hands. It has ten legs; the front pair of them have strong claws, which shut like pincers. THE CRAB AND ITS MOTHER. (To be learned by heart.) 1. "My child," said a crab to her son, "why do you walk so awkwardly? If you wish to make a good appearance, you should go straight, forward, and not in that one-sided manner." 2. "I do wish to make a good appearance, mamma," said the young crab; "and if you will show me how, I will try to walk straight forward." 3 "Why, this is the way, of course," said the mother, as she started off to the right. "No, this is the way," said she, as she made another attempt, to the left. 4. The little crab smiled. gWhen you have learnt to do it yourself, you can teach me," he said, and he went back to his play. 5. Example is better than precept. GRAMMAR. why. Why do you walk so awkwardly? Why, this is the way. do. Do you wish to make a good appearance? Yes, I wish to make a good appearance. I do wish to make a good appearance. I will do it myself. We will do it ourselves. Do it yourself, Taro. Do it yourselves, boys. Taro will do it himself. Chiyo will do it herself. They will do it themselves. It is awkward to walk sidelong. PHRASES. of course. to the right. to the left. JAPANESE INTO ENGLISH. kyoso ni katsu, to win a race. 1. Naze anata wa sonna ni busaho ni tatte iru no desu? Massugu ni otachi nasai, soshite mae no ho wo massugu ni goran nasai. 2. Dozo doshite baseball wo yaru no desu ka itte kudasai. Nani, ko yaru no desu. 3. Anata wa kyoso (race) ni kachitai nara subashikoku (quickly) tobidashite massugu ni hashiru no desu. 4. Dozo watakushi no namae wo koko ni kaite kudasai. Jibun de okaki nasai. SPELLING. pincers pair mamma yourself yourselves ourselves themselves sidelong appearance manner example precept smiled forward awkward LESSON VIII. PREPARATORY READING. What has the crow in her beak? She has a pebble. What will she do with it? She will drop it into the pitcher. What will she do then ? She will pick up some more pebbles and drop them one by one into the pitcher. What does she mean by that? She means to make the water in the pitcher come up to the top. I see! That is a good example of the proverb "Where there is a will there is a way." THE CROW AND THE PITCHER. (To be learned by it.) 1. One day a thirsty crow spied a pitcher, which contained some water. 2. When she flew down and looked into it, she saw that the water was so far from the top that she could not reach it, though she stretched her neck as far as she could. 3. gLet me see," said she to herself; "there must be some way." Just then she saw some pebbles lying on the ground. Picking them up, she dropped them one by one into the pitcher. 4. The pebbles; which sank to the bottom, made the water come up to the top, so that the crow could easily drink it. GRAMMAR. fly. Present Perfect. Past. have (has) flown. flew. I'll let this bird fly. Look! It has flown up. The crow flew down to the pitcher. make. Present. Present Perfect. Past. make have(has) made made Can you make a kite? Have you made your kite? Who made this kite? let and make. Will you let your bird fly? How can you make your kite fly? I can't make my kite stay up. reach. The crow could not get at the water. The crow could not reach the water. When shall you get to Kobe? When shall you reach Kobe? walk, drop, reply. Present. Present Perfect. Past. walk have walked walked drop have dropped dropped reply have replied replied walk, drop, reply: regular verbs. make, fly, leave: irregular verbs. PHRASE. let me see. one by one. so that. JAPANESE INTO ENGLISH. 1. Karasu wa mada (still) asuko ni imasu ka? Iye, achira e toned shimaimashita. 2. Kono hibari ga kesa takaku tobimashita. 3. Anatagata wa hitori-bitori odenasai. 4. E-to, kyo wa iku nichi ka na. SPELLING. beak pebble pitcher proverb thirsty flew reach stretched LESSON IX. PREPARATORY READING. Look! There is a dog there. That's not a dog; it is a fox. You see, it has a very sharp snout. What does the fox want there? He wants some of the ripe grapes. He seems to be very thisty. He will creep into the garden, and try to reach the grapes by jumping at them. I fear the grapes will be too high for him. THE FOX AND THE GRAPES. (To be learned by heart.) 1. One very hot day a thirsty fox spied some ripe grapes in a garden. 2. He said to himself, "How lucky I am! These ripe grapes will be much nicer, on such a hot day as this, than even the coolest water." 3. Then he crept into the garden, and jumped up the grapes, but just missed them. 4. Then he tried again and again, every time being farther from the grapes than at first. 5. When he found that he could not get at the grapes, he said, "I won't try any more; very likely the grapes are sour!" GRAMMAR. creep. Present Past. Past. have (has)crept. crept. Look! The fox has crept into it. One day a fox crept into a garden. far. far farther farthest Every time the fox was farther from the grapes than at first. The sun is farther from the earth than the moon. Which of the planets is the farthest from the sun? at. Look at the board. The fox jumped up at the grapes. Look at the girl at the well. at home. at school. at first. at last. at most. at least. at seven o'clock. such--as. on such a hot day as this. on such a cold day as that. PHRASES. very likely. any more. any longer. any farther. JAPANESE INTO ENGLISH. koko ni noru, stay here. 1. Anata no gakko wa watakushi no gakko yori mo koko kara to gozaimasu ka? Hai, sukoshi to gozaimasu. 2. Goran nasai! Inu ga neko wo megakete hashitte imasu (is running). 3. Anata wa mosukoshi nagaku koko ni oraremasen ka? 4. Watakushi wa mo saki e wa chittomo arukemasen. 5. Watakushi wa konna kireina tori wo mita koto wa arimasen (I have never seem). SPELLING. grapes planet snout creep crept ripe farther farthest coolest sour LESSON X. PREPARATORY READING. What is the man doing? He is digging a hole in the ground. What does he mean by digging a hole? He means to bury something in it. Here is the same man that buried something in the ground. He is weeping bitterly, tearing his hair. It seems a thief has stolen what the man had buried in the hole. THE MISER. (To be learned by heart.) 1. A miser had a lump of gold, which he buried in the ground. He came to the spot every day to look at it. 2. One day he found that the gold was gone, and began to lament, so loudly that a neighbor came running to see what the matter was. 3. "Pray do not grieve so," said the neighbor when the miser told him that a thief had stolen his gold. "Bury a stone in the hole, and fancy it is gold. It will serve you just as well, for when the gold was there you made no use of it.h GRAMMAR. steal. Present. Present Perfect. Past. steal have (has) stolen stole A thief is one who steals. A thief stole the miser's gold. Some one has stolen my knife. I thought some one had stolen my knife. so?that. I came here this morning so early that the gate was not yet open. The miser began to lament so loudly that a neighbor came, etc. PHRASES. to the spot. just as well. to make use (of). to make no use (of). JAPANESE INTO ENGLISH. 1. Aru nusubito ga kane wo hito hako nusumimashita, sore wo jimen ni uzumemashita. 2. Tokyo no chizu wo hitotsu misete kudasai. Koko ni gozaimasu. Kore wa yohodo chiisai. Sore de mo jubun oyaku ni tachimasu. 3. Watakushi wa kono ink wo chittomo tsukaimasen deshita. SPELLING. hole thief miser lump spot matter bitterly loudly digging weeping tearing lament grieve bury pray serve steal stolen LESSON XI. PREPARATORY READING. Come and see the snake, Taro. Snake! Won't it bite me, father? No, it can't; it is quite dead with cold. Then let us take it in and lay it near the fire. It will come to itself as soon as it feels the warmth. Oh, yes! That's a good idea. THE FARMER AND THE SNAKE. (To be learned by heart.) 1. One wintery day a fanner found a snake lying on the frozen ground,--quite stiff, and nearly dead with cold. 2. He brought him carefully to his house, and laid him near the fire. But as soon as the snake began to feel the pleasant warmth, he raised his head, and tried to bite his kind friend. 3. "Oh!" said the farmer," is that the way you repay me for my trouble? You shall die then, and the sooner, the better." And he killed him with one blow of his stick. GRAMMAR. begin. Present Perfect. Past. have (has) begun began. The school begins at 8 o'clock. The school has begun I fear. The school began at 9 o'clock yesterday. bring. Present Perfect. Past. have (has) brought. brought. Bring your copy-book to-morrow. Have you brought your copy-book to-day? No, I have not. I brought it yesterday. died and dead. My grandfather is dead. When did he die? He died three years ago. PERSON. First PERSON. Singular. Plural. I, my, me; we, our, us. SECOND PERSON. you, your, you; you, your, you. THIRD PERSON. he, his, him; she, her, her; they, their, them. it, its it; Verbs in the Future Tense. I, we shall die. You will die. He, she, it, they will die. Shall and Will. I will come. I will die. You shall come. You shall die. He shall come. He shall die. PHRASES. as soon as. the sooner, the better. JAPANESE INTO ENGLISH. shinde iru, is dead, is lying dead. 1. Anata no gakko wa nan ji nii hajimarimasu ka? Kuji ni hajimarimasu. 2. Gakko wa hajimatta yo desu. 3. Anatagata wa pen to ink wo motte kimashita ka? Hai, motte kimashita. 4. Asoko ni neko ga shinde imasu. SPELLING. snake idea itself warmth repay quite stiff nearly dead laid brought carefully LESSON XII. PREPARATORY READING. You see two pots floating down the stream. Do you think they are both earthen pots? No, one of them is made of metal; it may be a brass pot. What will happen to the pots if they come near and strike against each other. At the instant the earthen pot will break. THE TWO POTS. (To be learnt by heart.) 1. Two pots floated down the stream of a river; one of them was made of clay, and the other of brass. 2. The brass pot was of social disposition. "Since we are companions in this way," said he," let us be good friends. We are carried away against our will; but it is of no use to repine. Let us unite our selves. In union is strength, you know." 3.hI beg you not to come so near me;" replied the earthen pot. "I am as much afraid of you as of the river, for if you do but touch me ever so slightly, I shall be sure to break." GRAMMAR. of. Of what nse is it? It is of no use. Of what color is it? It is of white color. Of what disposition is he? He is of social disposition. They are fond of me. They are afraid of me. CONSTRUCTION. (Omission of words.) One of them was made of clay, and the other (was made) of brass. I am as much afraid of you as (I am afraid) of the river. but. You may come near me; but don't touch me. " If you do but touch me, etc." Don't let the baby go near the boiling kettle; for if he does but touch it ever so slightly, he will be sure to get burnt. boiling kettle, nietatsu yuwakashi. to get burnt, yakedosuru. PHRASES. against my will, your will, etc. ever so. JAPANESE INTO ENGLISH. 1. Watakushi wa watakushi no chichi ga sukina hodo ni chodo hana ga suki de gozaimasu. 2. Koko ni futatsu tokei ga arimasu; sono hitotsu wa kin de koshiraete hitotsu (the other) wa gin de koshiraete arimasu. 3. Anata wa nan demo anata no okkasan no i ni sakaratte suru mono de wa arimasen. SPELLING. pot companion brass strength clay union social slightly afraid earthen break repine unite happen carried LESSON XIII. PREPARATORY READING. Look at that boy on the hill. He is crying out, raising both hands. Some villagers are running towards him, while there seems to be nothing the matter with the sheep. What can be the matter? The boy is playing his bad tricks. He is crying out gWolf! Wolf!" while there is no wolf in sight. He will laugh at the villagers when they run up to him. Oh, what a wicked boy! Yes, it is very wicked to tell a lie. Don't tell a lie even for fun. If you tell a lie in jest, you can not make others believe you when you speak the truth. THE BOY AND THE WOLF. (To be learned by heart) 1. A boy was once set to watch a flock of sheep on a hill, not far from a village. One day he cried out for fun "Wolf! wolf!" 2. Some villagers who heard him came running to his help. Then the boy laughed at them for the trouble they had taken. 3. One day a wolf did come. The boy cried out in earnest, "Wolf! Wolf!h But the villagers, taking it for a joke only laughed, and said, "There is that stupid boy playing his tricks again. 4. The wolf had killed nearly half the sheep before the boy could make the villagers believe that he was telling the truth this time. GRAMMAR. did. Did he come? No, he did not come. (Yes, he came.) The wolf did come. before. Stand before the black-board. He went away before you came. He had gone away before you came. The wolf had killed half the sheep before the villagers came to help the boy. CONSTRUCTION. (Omission of words.) For the trouble (that) they had taken. PHRASES. for fun. in jest. to take for. to take trouble. JAPANESE INTO ENGLISH. nageru, throw. 1. Naze inu ni ishi wo nageru no desu? Tawamure ni demo ishi wo nageru mono de wa arimasen. 2. Kyoto de itazura wo suru mono de wa arimasen. 3. Watakushi wa kono hon wo kau (buy) no ni yohodo no mendo wo mimashita. 4. Watakushi wa anata ga Tokyo wo otachi ni naru mae ni Kobe ni tsuite imashita. SPELLING. villagers laughed trouble earnest stupid tricks killed nearly believe wolf joke truth LESSON XIV. THE SPIDER. 1. You see a spider and its web in the picture. A poor fly will soon be caught in it and be eaten by the spider. 2. The web is formed of stickey threads. If an insect touches one of these threads, it is held fast and its struggles only entangle it the more. 3. As soon as a fly or a bee gets into the web, the spider rushes out of its hole, and seizes the insect in its fangs or jaws, from which a little drop of poison runs into the wound and kills the victim. 4. Then the spider covers its prey with a silken net and hangs it up to suck at its leisure. 5. The foot of a spider has three claws, which have teeth like those of a comb. The claws are also used to take off from the web any dirt or other things which may get on it. GRAMMAR. at, to, into, on. The crow could not get at the water. The crab could not get to the water. Don't get into the water. Don't get on the desk. or. A fly or a bee. Any dirt or other things. The spider's fangs or jaws. The deer's antlers or horns. The spider catches a fly: Active Voice, Present. A fly is caught by the spider: Passive Voice, Present. The spider has caught a fly: Active, Present, Perfect. A fly has been caught by the spider: Passive, Present Perfect. The spider caught a fly: Active, Past. A fly was caught: Passive, Past. The spider will catch a fly: Active, Future. A fly will be caught: Passive Future. Sentence Making. Let the pupil make a few sentences using in each one of the following verbs in the Active and the Passive Voice: Active. Passive. to kill. to be killed. to eat. to be eaten. to use. to be used. PHRASES. the more, at leisure. SPELLING. spider insect jaw fangs comb web dirt threads leisure victim poor sticky only silken touches suck rush seizes struggles entangle caught formed. LESSON XV. THE CRANE. 1. The crane is a large bird with a long neck and long legs. It has a long, sharp, straight bill. 2. Cranes live mostly in marshes. They usually go to warm countries in the winter, and come north again in the spring, flying mostly by night in large flocks at a great height. 3. One of them always leads, and the rest follow in two lines so as to form a triangle, making loud cries as they fly. 4. When the leading one gets tired he goes behind and another one takes the head of the line. 5. Cranes live chiefly on fish, insects, seeds, and roots. They build their nests in tall grass, and lay two bluish-white eggs. GRAMMAR. live. Cranes live in marshes. Cranes live on fish. get. Wait a moment. I will get my fishing rod. The fox could not get at the grapes. My brother is ill. But he will soon get well. When the leading crane gets tired, etc. Mother, get me a new cap. get tired Present. Present perfect. Past. I get tired. I have got tired. I got tired. CONSTRUCTION. He goes behind, and another one takes the head of the line. He goes behind, another one taking the head of the line. PHRASES. by night. in large flocks. At a great height. in two lines. JAPANESE INTO ENGLISH. gacho, goose; Pl. geese. 1. Gacho wa mijikai kubi to mijikai ashi wo motte iru mizutori desu. 2. Gacho wa taigai mizu no naka ni sumimasu. 3. Arera wa chiisai sakana wo tabete imasu. 4. Arera wa okina tamago wo umimasu. 5. Fukuro (owl) wa yoru dete kimasu. 6. Gan (wild goose, geese) wa takai tokoro wo tobimasu. SPELLING. goose geese flocks reeds roots marshes height triangle sharp bluish warm usually mostly chiefly lead build LESSON XVI. PPEPARATORY READING. What do you see here? I see two men disputing and an ass walking away. What are they disputing about? Can you tell? No, I can't. What do you think these men are? 0ne of them must be the driver of the ass; and the other may be a traveler who has hired the ass. THE ASS AND HIS SHADOW. (To be learned by heart.) 1. One very hot day a traveler hired an ass, with its driver, to carry some goods to a distant place. 2. The way lay across a sandy plain, and the day being very hot, the traveler called to the driver to stop for rest. The sun was shining in all its strength. To escape from its direct heat, the traveler sat down in the shadow of the ass. 3. The driver also wanted the shadow, but as it was sufficient for but one, he rudely pushed the traveler aside, and said: 4. "When you hired this ass of me, you said nothing about the shadow. If you want that, too, you must pay for it." 5. And in disputing about the shadow, they lost the substance, for the ass ran away. GRAMMAR. sit. past, sat. Where did you sit last time? I sat here. as. As the shadow was sufficient for but one, etc. As the day was very hot, they stopped for rest. I will mail your letter, as I am going to the Post Office. for. You must pay for the shadow. The paper is not sufficient for you all. They lost the shadow and the substance, for the ass ran away. PHRASES. to call to. in all its strength. JAPANESE INTO ENGLISH. 1. Doko ni suwarimasho ka? Kono mae suwatta tokoro ni suwarimasho. 2. Kino wa yohodo samukatta no de watakushi wa soto e demasen deshita. 3. Ano ki no kage de yasumimasho. SPELLING. disputing ass driver hired goods distant sandy plain escape direct heat shadow sufficient rudely aside substance rest mail LESSON XVII. PREPARATORY READING. Look at the bear. He is whispering something in the man's ear. No! The bear is feeling the man with his snout and smelling him to see if he is dead. Is the man really dead? No! he is feigning death. Does not a bear eat a dead body? No, he does not they say. Look up at that man climbing into a tree. He is trying to conceal himself in its branches. He is a coward; he has deserted his friend. THE BEAR AND THE TWO TRAVELERS. (To be learned by heart.) 1 . Two men were traveling together, when a bear suddenly crossed their path. 2. One of the men climbed quickly into a tree, and tried to conceal himself in its branches. The other, seeing that he must be attacked, fell flat upon the ground; and when the bear came up, felt him with his snout, and smelt him all over, he held his breath, feigning death. The bear soon left him, for it is said a bear will not touch a dead body. When the bear had gone, the traveler in the tree came down to join his companion, and, as a pleasant joke, asked "What was it that the bear whispered in your ear?" His friend replied very gravely, "He gave me this bit of advice: never travel with a friend who deserts you at the approach of danger." GRAMMAR. feel. Past, felt. The wolf felt the man with his snout. The snake will come to itself when it feels the warmth. The snake came to itself when it felt the warmth. When When the bear had gone=After the bear had gone. as The fox said so, as he pounced upon the crab. The traveler asked as a pleasant joke, etc. He gave this to me as a gift. that What was it that he whispered to you? Who was it that asked me this question? Which ink is it that you want, red or black? if The wolf will not eat the man if he is dead. The wolf smelt the man to see if he is dead. PHRASES. all over. they say. It is said. at the approach (of) JAPANESE INTO ENGLISH. noboru, rise; have (has) risen; rose. tatta ima, just now. tsukatta used. 1. Taiyo ga nobotte kara shuttatsu shimasho (let us stat). 2. Ano hito ga kite kara yukimasho. 3. Anata ga tsukatta no wa dare no kogatana deshita ka? 4. Mejishi (lioness) wa tategami (mane) ga arimasu ka? Tategami wa nai to iu koto desu. 5. Ano hito wa doko ni iru (lives) ka watakushi wa shirimasen. Ano hito wa Tokyo ni iru ka do ka watakushi wa shirimasen. SPELLING. travel traveler whispering death conceal coward climbed attacked flat breath feigning gravely advice deserts approach danger LESSON XVIII. The dog has something black in his mouth. What is it? It is a piece of meat. He is going to take it home and dine upon it. Do you see the dog's shadow on the water? Yes, I do; and the dog sees it too. I wonder what he thinks of it. He may have taken his own image for another dog with a piece of meat in his mouth. He will lose his own meat if he tries to get the shadow, for he will have to open his mouth in doing so. THE DOG AND HIS SHADOW. (To be learned by heart.) 1. A dog once had a nice piece of meat for his dinner. 2. On his way home there was a stream to cross. As the water was still and clear, he stopped to take a look at it, and lo! a dog as big as himself, looking up at him, had a piece of meat in his mouth. 3. " I'll try to get that too,h said he; "then what a feast I shall have." As quick as thought he snapped at the meat, but in doing so he had to open his mouth, and his own piece fell to the bottom of the stream. 4. Then he saw that the other dog had lost his piece, too. He went sadly home. That day he had only his thoughts to dine upon. What do you think they were? GRAMMAR. have. I have a piece of chalk here. The dog has a piece of meat there. I have to go to Kobe. He says he has to go to Kobe. He said he had to go to Kobe. The dog had to open his mouth. The dog will have to open his mouth. stop, snap. Present. Past. He stops. He sttoped. He snaps. He snapped. As. A dog as big as himself. As the water was still and clear, he stopped, etc. As the dog stopped to take a look at the water, he saw another dog in it. PHRASES. to take for. to take a look. as quick as thought. on one's way home. to look at, to look up at. JAPANESE INTO ENGLISH. kokyo, native place. 1. Watakushi wa watakushi no kokyo e kaeranakute wa narimasen. 2. Tanaka wa are no kokyo e kaeranakute wa naran to iimasu. 3. Tanaka wa are no kokyo e kaeranakute wa naran to iimashita. 4. Watakushidomo wa kino kaerimichi ni anata no niwa no momo no hana ga yohodo utsukushu gozaimashita kara chotto miyo to omotte tachidomari mashita. 5. Watakushi wa ano momo no hana wo machigaete sakura no hana to omoimashita. SPELLING. piece meat dine shadow dinner stream clear stopped himself looking mouth feast quick thought snapped bottom native LESSON XIX. PREPARATORY READING. Look at the blind man. What is the matter with him? He has been stopped in a bad piece of road. Why does not the other man help him out of the difficulty. How can he? You see, he is lame. Then they might help each other. How could they do that? Why, the blind man could take the lame man on his back and go on, for the blind man seems to be strong enough to do that. That's a very good idea. I wonder if they will hit upon such a device. THE BLIND MAN AND THE LAME MAN. (To be learned by heart.) 1. A blind man, being stopped in a bad piece of road, met a lame man, and asked him to help him out of the difficulty into which he had fallen. 2. "How can I!" replied the lame man, "since I can scarcely drag myself along? I am lame and you look to be very strong." 3. "I am strong enough," said the other. "I could go if I could but see the way." 4. "I will tell you what we will do," said the lame man; "I have hit upon a good device. Take me on your back. I will be eyes for you, and you shall be feet for me." 5. gCapital Idea!" exclaimed the blind man; "I'll take you on my back with all my heart. Let us render each other our mutual services." So, he took his lame companion upon his back, and they went on with safety. GRAMMAR. meet. Past, met. Where did you meet the man? I met him in the park. fall. Present perfect. have (has) fallen. Past. fell. Oh, mother! The cat has fallen into the well! The cat fell into the well this morning. I once helped a cat out of a well into which she had fallen. I Will be. You shall be. I will be the pitcher and you shall be the catcher. on. I met him on my way home. Don't stop. Go on. PHRASES. with all my heart. with safety. JAPANESE INTO ENGLISH. ochiru, fall off, fall. hajimete, for the first time. 1. Taigai no jumoku (tree) no ha wa aki ochimasu. 2. Sakura no hana wa mina ochimashita. 3. Watakushi wa kesa ano ike no naka e ochimashita. 4. Anata wa doko de ano hito ni hajimete oai ni narimashita ka? Kobe de aimashita. SPELLING. difficult difficulty fall fallen scarcely drag render meet heart mutual services safety catcher capital exclaimed idea companion device LESSON XX. PREPARATORY READING. Has the snake any legs? No, it has no legs, no arms, and no wings, and yet it can move faster than you can run. What does it live upon? It lives upon frogs, mice, and rats, which it can easily catch. What keeps the snake from being harmed by the rough ground? The scales covering its under skin. They are like those of a fish. They also keep the snake from slipping backward when it climbs a tree. That's the reason why it can climb trees so easily. Are you afraid of snakes? Yes, I am, though I have never been stung by a snake. No snake can sting you. Many people think the snake has a sting, but they are wrong. It has a long tongue, which looks like a sting. The snake feels with its tongue, just as you feel with your fingers. Has the snake any teeth? Yes, it has many little teeth. As they are all bent backward, the snake can firmly hold anything that it catches. Does not the snake chew with its teeth? No; it swallows its prey whole. THE SNAKE. 1. The snake has neither legs nor arms, and yet it is able to move faster than you can run, so that it can easily catch frogs, mice, rats, and even birds, upon which it lives. 2. The under skin of the snake is covered with scales like those of a fish, which keep it from being injured by the rough ground. 3. The sales also keep the snake from slipping backward, so that it can climb trees with the greatest ease. 4. The snake has a long thin tongue, which is divided like a fork. Many people think this is a sting. But they are wrong, for the snake uses its tongue to feel with, just as you use your fingers. 5. The snake has many little teeth, all bent backwards, so that it can firmly hold anything it catches. 6. It has no teeth to chew with; it swallows its prey whole. GRAMMAR. Singular. Plural. a boy many boys. a man many men. many people. live. The snake lives in grass. The snake lives upon frogs. with. The snake uses its tongue to feel with. I have nothing to write. I have nothing to write with. CONSTRUCTION. Neitherccnor. The snake has no arms and no legs. The snake has neither arms nor legs. those, that. The snake has scales like the scales of a fish. The snake has scales like those of a fish. The whale has a tail like the tail of a fish. The whale has a tail like that of a fish. PHRASES. with great ease. with the greatest ease. JAPANESE INTO ENGLISH. hanabi, fire-works. 1. Ushi wa kusa wo tabete ikite imasu. 2. Uma wa nani wo tabete ikite imasu ka? 3. Hashi (bridge) no ue ni takusan hito ga imasu. Ano hitotachi wa nani wo mite imasu ka? Hanabi wo mite imasu. 4. Katatsumuri wa te mo ashi mo arimasen. 5. Tora (tiger) wa neko no ashi no yona ashi wo motte imasu. 6. Taiko Hideyoshi no kao wa saru no yo de atta to iu koto desu (They say). SPELLING. mice rats scales reason people rough wrong faster move slipping sting stung uses chew injured tail neither nor backward LESSON XXI. THE MISER PUNISHED. Francis. [At Mr. Gripe's door]. Is the master at home? Gripe. What do you want with the master? Francis. Mr. Gripe has advertised that he has lost a bag containing a large sum of money. Gripe. I am Gripe. Come in quickly, my worthy fellow! my good fellow! my brave fellow! Have you found my lost money? Francis. I don't know if this is your money; but as ?5 was offered to any one who found a bag containing ?1OO, I should very much like to receive the ?5. Gripe. Let me see the bag, if you please. Francis. Here it is; and if it belongs to you, I'll give it you for the??5. Gripe. It is my lost money; I will give you 10s, reward! Francis. But you promised ?5 to any one who would bring you a bag containing ?1OO. Gripe. My bag contained ?1O5. You have, I suspect, kept the ?5 in your own hands. Francis. I would not do such a base thing. If I had meant to do that, I might as well have kept the whole bag. The Justice will decide between us. Justice. Mr. Gripe, you advertised that you had lost a bag of money containing ?1OO. Now, here is Francis, an honest man, well known to us all, who offers you a bag which you say is yours, and claims the promised reward. What have you to say? Gripe. Mr. Justice, allow me to point out to you that the bag I lost contained ?1O5. Justice. I understand you promised ?5 to whoever brought you a lost bag containing ?1OO. And now you offer only 10s., because you pretend that your bag contained ?105. However, I shall count the money. [He counts the money.] This money is not yours, for there are only ?1OO here. It is a clear case. Francis, you will keep this money till the proper owner reclaims it. Gripe. But, Mr. Justice? Justice. Silence, Mr. Gripe! The matter is settled. GRAMMAR. if. Give me ?5 if this is your money. I don't know if this is your money. will and would I will not do such a thing. I would not do such a thing. I did not mean to do that. If I had meant to do that, I might as well have kept the whole bag. He told me nothing about it. If he had told me anything about it, I should have come yesterday. JAPANESE INTO ENGLISH. shikkari benkyo suru, study hard; shikujiru, fail; ano shiken no toki ni, in the examination. 1. Dare de mo boku no kogatana wo mitsuketa mono ni wa empitsu wo ippon yaru. 2. Kimi wa dotchi ga Tanaka no kogatana ka shitte iru ka? 3. Kimi wa kore wa Tanaka no kogatana ka do ka shitte iru ka? 4. Kimi wa boku no hon wo kakushita (have hidden) no desho.Sonna koto wo suru mono desu ka. 5. Watakushi wa shikkari benkyo shita naraba ano shiken ni shikujiri wa shinakatta no desu. SPELLING. master fellow reward sum base justice claim reclaim owner worthy brave proper silence receive whoever suspect decide fail offered settled promised advertised LESSON XXII. PREPARATORY READING. See the monkey and the cat. What is the cat doing? She is pulling some chestnuts out of the hot ashes I feat she will burn her paws very much; but she seems not to mind that. What is the monkey doing? He is helping himself to the chestnuts the cat has stolen. Has the monkey promised the cat any share of the chestnuts? Yes, he has promised her half of them. The sly cat will be much disappointed when she finds that her cunning companion has eaten up all the chestnuts. Which do you think is the greater thief, the monkey or the cat? It is hard to tell. THE MONKEY AND THE CAT. (To be learnt by heart.) 1. A monkey and a cat lived in the same house, and it was hard to tell which was the greater thief. 2. One day, as they were roaming together, they spied some chestnuts roasting in the ashes of a fire. 3. gCome," said the cunning monkey, "we will help ourselves to the chestnuts. Your claws are better than mine for the purpose; pull out the chestnuts, and you shall have half. 4. gAll right,h said the sly cat; and she pulled out the chestnuts one by one, burning her paws very much in doing so. When she had stolen the last one, she turned to the monkey, and asked for her share of the chestnuts; but to her chagrin, she found no chestnuts left; for the monkey had eaten them all. 5. A thief can not be trusted even by another thief. GRAMMAR. to. To her chagrin she found no chestnuts left. To my disappointment I found that the train had started. good. good better best This is the better of the two. That is the best of the three. ask. What did the cat ask of the monkey? She asked for her share of the chestnuts. The Active and the Passive Voice. I can not trust him. Active. He can not be trusted. Passive. They will steal the chestnuts. The chestnuts will be stolen by them. CONSTRUCTION. You shall have half. I promise you that I will let you have half. PHRASES. to help oneself to. for the purpose. JAPANESE INTO ENGLISH. tataki otosu, knock down. 1. Tanaka wa station e yukimashita ga kisha ga dete ita no de shitsuboshimashita. 2. Anata ga watakushi wo tasukete kudasareba (if you will--) donna mono (anything) demo agemasu. 3. Anata wa soko de nani wo shite imasu ka? Kuri wo tataki otoso to shite iru no desu. Sore wo yaru ni wa kono sao (rod) ga sono stick yori mo yo gozaimasu. 4. Uso wo iu mono (one) wa shinyo ga dekimasen. SPELLING. chestnuts ashes mind thief share purpose single half chagrin eaten burn stolen trusted disappointed knock sly roam roasting pulling leaving left LESSON XXIII. THE FISH. 1. Fish live in the water. They can not live long out of it. A fish swims with its fins and tail. It can move in the water with great ease. The tail acts like a scull, or an oar which is worked at the stern of a boat. 2. Could you see well if you were down deep in the water? The fish can see very well. If it could not, it would hit its head against a stone or a rook, and that might kill it. 3 . Most fishes have an air bladder inside the body, which enables them to go up or down in the water at will. When a fish wishes to go down deep, it can press the air out of this bladder and so increase the weight of the body; and when it wishes to rise again, it takes off the pressure; then the bladder fills with air again, and its body becomes light enough to rise. 4. I wish I were a fish. How pleasant it would be to swim about deep down in the sea! GRAMMAR. I wish. I am not a fish. I wish I were a fish. I have many things to do. The fish has nothing to do. I wish I had nothing to do like the fish. My brother is not here. I wish he were here with me. I am now in the country. I wish you were here with me. You will not go with me. I wish you would go with me. We may (can) not all pass the examination. I wish we all might (could) pass the examination. If. If you had nothing to do, you would not be so happy as you are. He can not come, for he is ill. If he were not ill, he would come. He could not come, for he was ill. If he had not been ill, he would have come. If the fish could not see well in the water, it would hit its head against a rock. PHRASES. At will. with great ease. JAPANESE INTO ENGLISH. 1. Watakushi wa tori naraba yoi ni to omoimasu. 2. Watakushi ga tori naraba sora wo (in the sky) tobimawarimasu. Sazo yukai de arimasho! 3. Sakana wa hire ga nakatta naraba anna ni yoku oyogu koto wa dekimasen. 4. Ningen ni hire ga atta naraba sakana no yo ni yoku oyogemasho ka? O to hire to ukibukuro to ga atta naraba sakana no yo ni oyogemasho. SPELLING. scull oar boat bladder air body pleasant enable light press pressure hit increase stern acts becomes LESSON XXIV. PREPARATORY READING. A tortoise is very slow. A hare once mocked a tortoise for her slowness. gLet us run a race,h said the tortoise. gIf you were not very careful, you would lose the race.h The hare laughed to think of running a race with a tortoise, with a heavy shell on her back. But he thought it would be fun; so they started. The hare was soon half a mile ahead. Then he said to himself, "I may as well wait here, till I hear the tortoise coming up." But while waiting, he fell asleep. He did not awake till the tortoise passed him and got to the goal. THE HARE AND THE TORTOISE. (To be learned by heart.) 1. A hare once mocked a tortoise for the slowness of her pace. But the tortoise said that she would run a race with him, and, if he were not very careful, he would lose it. 2. The hare laughed at the idea of running a race with a tortoise with a great heavy shell on her back, but for the fun of the thing they started. 3. The hare was soon half a mile ahead, so he thought he might as well wait, till he heard the tortoise coming up. 4. But while waiting, he fell asleep, and when he awoke, he found that the tortoise had passed him and won the race! 5. If the hare had not fallen asleep, he would have won the race. Be rather slow and steady in doing anything than do it by fits and starts. GRAMMAR. run, win, lose, awake. Present. Present Perfect. Past. run have run ran win won won lose lost lost awake awaked awoke, awaked A hare ran a race with a tortoise. I have lost my watch. When did you lose it? I lost it on my way home from school yesterday. I do not awake in the morning till seven o'clock. I awoke this morning at half past seven. Every time we run a race, he wins. CONSTRUCTION. If the hare had not fallen asleep, he would have won the race. Had the hare not fallen asleep, he would have won the race. The fish would hit its head against a rock, if it could not see well in the water. The fish would hit its head against a rock, could it not see well in the water. PHRASES. to fall asleep. by fits and starts. JAPANESE INTO ENGLISH. 1. Watakushi wa koko de matte ite mo yo gozaimasu. 2. Sakuya watakushi wa benkyoshite iru aida ni nekonde shimaimashita. 3. Moshi watakushi ga byoki de nakat-reba, yuku no desu kere domo. 4. Moshi watakushi ga byoki de nakatta naraba itta no deshita kere domo. SPELLING. hare tortoise race shell fits goal heavy steady slow slowness got win won passed mocked awake awoke against ahead asleep Be the matter what it may, Always speak the truth. If at work, or if at play, Always speak the truth. DO your best, your very best, And do it every day. Little boys and little girls, That is the wisest way. LESSON XXV. THE BAT. 1. The bat is a very strange animal, having hair like that of a mouse, and wings like those of a bird. 2. During the day, bats live in caves and in other dark places. At night they go forth in search of food. Perhaps you have seen some bats flying about in the evening. Don't tease bats, as some boys do; they are harmless animals. 3. A funny story is told about the bat, which is at once like a mouse and a bird. The story runs as follows: 4. There was once a great battle between the birds and the beasts. The bat kept away from the combat, and looked on till he thought the beasts would win the day. 5. Then he came among them. When they saw him, they said, " But you are a bird." 6. gNo indeed," said the bat, "Look at my body covered with hair, and at my mouth with its sharp teeth." 7. After a while, as the fight went on, the birds began to have the best of it, and then away flew the bat to their side. "What beast comes here?" said the birds. 8. "I am not a beast,h said the bat; gI am a bird. Look at my wings.h But the birds would have nothing to do with him. 9. So to this day the bat is ashamed to show himself in the daytime, but hides in lonely places, away from all other creatures, and only flits about in the dark, when the birds and beasts are asleep. GRAMMAR. keep. Past, kept. Keep away. The bat kept away from the combat. tell. ACTIVE VOICE. PASSIVE VOICE. Present. He tells us a story. A story is told. They tell us stories. Stories are told. Past. He told--. A story was told. They told--. Stories were told. Future. He will tell--. A story will be told. PHRASES. at once. in search of. as follows. to win the day. in the dark. after a while. to have the best of it. JAPANESE INTO ENGLISH. 1. Dare ga anata ni so iimashita ka? Nomura ga watakushi ni so iimashita. 2. Watakushi wa saru no ohanashi wo hitotsu itashimasho. 3. Neko wa kurai toki demo me ga miemasu. 4. Aru toki Chosen (Korea) de Nihonjin to Shinajin no aida ni osenso ga arimashita. Dotchi ga kachimashita ka? Nihonjin ga kachimashita. SPELLING. caves evening story battle combat beasts daytime creatures during strange dark harmless best lonely forth perhaps search tease follows fight hides flits kept ashamed Early to bed and early to rise, Make men healthy, wealthy, and wise. Suppose your task, my little man, Is very hard to get. Will it make it any easier For you to sit and fret? Then would't it be wiser Than waiting like a dunce, To go to work in earnest, And learn the thing at once? LESSON XXVI. PREPARATORY READING. Though the fox is very cunning, he sometimes falls a prey to dogs. You see in the cut a pack of hounds, which have pounced upon a fox. It seems that the fox, trusting to his tricks, was too sure of his safety in the forest. The cat in the tree has got out of the danger. A cat is not so cunning as a fox; she has but one course to take if she is attacked by a dog. THE CAT AND THE FOX (To be learned by heart) 1. The cat and the fox were once talking in the middle of the forest. 2. "I do not care what happens," said the fox, "for I have a thousand tricks, any one of which would get me out of difficulty. "But pray, Mrs. Puss," he added, "what would you do if you should be attacked by a dog?" 3. "I would run up the nearest tree. That's the only course I should take. If that should not serve me, I should be undone." 4. "I am very sorry for you," said the fox. "I would gladly teach you one or two of my tricks, but it is not good to trust to others. We must each take care of himself." 5. These words were hardly spoken, when a pack of hounds came upon them in full cry. 6. The cat, by her one quick safeguard, ran up a tree and got out of the danger. 7. The fox, with all his thousand tricks, had not been able to get out of the danger, and fell a prey to the dogs. Safety does not always lie in numbers. GRAMMAR. that. It seems that the fox was too sure of his safety. It was in a forest that the cat and the fox were attacked by a pack of hounds. It seemed to me last night when I looked up at the sky that the weather would be fine to-day. It was the fox that fell a prey to the dogs. Was it you that called on me yesterday? to be able. I am able to do that. I can do that. I was able to do that. I could do that. I shall be able to do that. I have been able to do that. I had been able to do that. not always. The fox is not always able to get out of difficulty. The crow is not always black. each. We must take care of ourselves. We must each take care of himself. PHRASES. to get out. in full cry. JAPANESE INTO ENGLISH. sagi, heron. shimbun, newspaper, paper. 1. Sagi wa shiroi to kimatta wake de wa arimasen. 2. Anatagata wa chugaku wo sotsugyo sureba Eiji-shimbun ga yomeru yo ni narimasu. 3. Kore wo kaita (wrote) no wa anata desu ka? 4. Nikko e ensoku ni itta no wa kyonen no aki deshita. SPELLING. pack hounds heron course prey forest news safe guard sorry numbers serve undone trust relying added spoken LESSON XXVII. PREPARATORY READING. Some foxes are holding a meeting there. What is the matter with them? You see one of them is making a speech. He has lost his tail; so, he is now trying to induce the other foxes to cut off theirs. How did he lose his tail? He was caught in a trap by his tail. After struggling for some time he succeeded in getting away. But he was forced to leave his tall behind. So, he thinks that he could save himself from ridicule for his defect if all the other foxes should part with their tails. But no fox would be so foolish as to follow such an advice. THE FOX WHO HAD LOST HIS TAIL. (To be learned by heart.) 1. A fox was once caught in a trap by his tail. After a painful struggle he succeeded in breaking loose. But he had to leave his brush behind. 2. Glad as he was to save his life by parting with his tail, he was much afraid of the ridicule to which he would be exposed by the defect. 3. So, he made a speech at the next meeting in which he set forth the inconvenience of the tail, and proposed that the rest of the foxes should follow his example by giving up their tails. 4. When he had ended his speech, a sly old fox arose and said: "I rather think, my friend, that you would not have advised us to part with our tails, if there were any chance of recovering your own." GRAMMAR. have to. Present. I have to go. He has to go. Past. I had to go. He had to go. Future. I shall have to go. He will have to go. by and with. The fox was caught by his tail. We open the door by the knob. We lock the door with the key. as. Glad as he was to save his life, etc. Brave as he was, he was not a good man. brave, gokina. would and should. He thought that the rest of the foxes would follow his example. He proposed that the rest of the foxes should follow his example. PHRASES. to break loose. to part with. to set forth. to give up. JAPANESE INTO ENGLISH. 1. Nezumi ga wana ni kakatte kubi (neck) wo yararemashita. 2. Ano hito wa okiku wa arimasu keredomo jobu (strong) de wa arimasen. 3. Aru gaikokujin ga ano shukai (meeting) de enzetsu wo shimashite kanji (Chinese characters) no fuben wo nobetatemashita. SPELLING. speech trap defect brush ridicule inconvenience chance advice advised theirs rest behind rather induce part loose recovering arose ended forced exposed proposed succeeded LESSON XXVIII. THE COURAGEOUS BOY. 1. In England, one day, a farmer at work in his fields saw a party of huntsmen riding over his farm. He had a field in which the wheat was just coming up, and he was anxious that the gentlemen should not go into that, as the trampling of the horses and dogs would spoil the crop. 2. So he sent one of his farm hands, a bright young boy, to shut the gate of that field and to keep guard over it. He told him that he must on no account permit the gate to be opened. 3. Scarcely had the boy reached the field and closed the gate when the huntsmen came galloping up and ordered him to open it. This the boy declined to do. 4. "Master," said he, "has ordered me to permit no one to pass through this gate, and I can neither open it myself nor allow anyone to do so. 5. First one gentleman threatened to thrash him if he did not open it; then another offered him a sovereign; but all to no effect. The brave boy was neither to be frightened nor bribed. 6. Then a grand and stately gentleman came forward and said: "My boy, do you not know me? I am the Duke of Wellington-- one not accustomed to be disobeyed; and I command you to open that gate, that I and my friends, may pass." 7. The boy took off his hat to the great man whom all England delighted to honor, and answered: 8. "I am sure the Duke of Wellington would not wish me to disobey orders. I must keep this gate shut, nor permit anyone to pass without my master's express permission.h 9. The brave old warrior was greatly pleased at the boy's answer, and lifting his own hat, he said: 1O. "I honor the man or the boy who can neither be bribed nor frightened into doing wrong. With an army of such soldiers I could conquer not only the French, but the whole world." 11. As the party galloped away, the boy ran off to his work, shouting at the top of his voice, "Hurrah, hurrah for the Duke of Wellington!" GRAMMAR. that. He was anxious that the gentlemen should not go into that field. Open that gate that I may pass. Be diligent that you may pass the examination successfully. The Duke commanded the boy to open the gate, that he might pass. not onlyc..but. I could conquer not only the French but the whole world. He speaks well not only English but French. PHRASES. on no account. to no effect. JAPANESE INTO ENGLISH. 1. Ano hitotachi ga haireru yo ni mae e oide nasai. 2. Ano kodomotachi ga mieru yo ni osuwari nasai. 3. Anatagata wa Eigo bakari de naku hoka no kagyo mo benkyo shinaku te wa ikemasen. 4. Anata wa kino gakko e yukimashita ka? Iye, haha no byoki no tame ni yukemasen deshita. SPELLING. huntsman wheat anxious gentlemen crop guard account sovereign effect Duke Wellington honor permission warrior bright young stately brave spoil command permit thrash express conquer trampling galloping lifting declined accustomed disobeyed delighted LESSON XXIX. THE FAITHFUL DOG. PART I. 1. Fido was one of the most faithful dogs that ever lived. 2. One day her master had to go on a long journey, and he took her with him. He rode a beautiful horse, and Fido trotted cheerfully at the horse's heels. Often the master would speak a cheering word to the dog, and she would wag her tail and bark a glad answer. And so they traveled on and on. 3. The sun shone hot, and the road was dusty. The beautiful horse was covered with sweat, and poor Fido's tongue lolled out of her mouth, and her little legs were so tired that they could hardly go any more. 4. At last they came to a cool, shady wood, and the master stopped, dismounted, and tied his horse to a tree. He took from the saddle his heavy saddle-bags: they were heavy because they were filled with gold. 5. The man laid the bags down very carefully in a shady place, and pointing to them, said to Fido, "Watch them." Then he drew his cloak about him, lay down with his head on the bags, and soon was fast asleep. 6. Little Fido curled herself up close to her master's head, with her nose over one end of the bags, and went to sleep, too. But she did not sleep very soundly, for her master had told her to watch, and every few moments she would open her eyes and prick up her ears, to learn if anybody were coming. 7. Her master was tried, and slept soundly and long, --very much longer than he had intended. At last he was awaked by Fido's licking his face. 8. The dog saw that the sun was nearly setting, and knew that it was time for her master to go. The man patted Fido, and jumped up, much troubled to find he had slept so long. 9. He snatched up his cloak, threw it over his horse, untied his bridle, sprang into the saddle, and calling Fido, started off in great haste. But little Fido did not seem ready to follow him. 1O. She ran after the horse and bit at his heels, and then ran back again to the woods, all the time barking furiously. This she did several times; but her master had no time to heed her foolish pranks, and galloped away, thinking she would follow him. 11. At last the little dog sat down by the road-side and looked sorrowfully after her master, until he had turned a bend in the road. GRAMMAR. lie, lay. Present. Present Perfect. Past. lie has lain lay lay has laid lay The man lay down. The man laid down the bags. lie,(lay): an Intransitive Verb. lay, (laid): a Transitive Verb. look, sit: Intransitive. see, set: Transitive. Spring. Present. Perfect. Past. have (has) sprung sprang. Spring into the water! Look! The dog has sprung into the water. The dog sprang into the pond some time ago. every. every day. every few days. every second day. Every two days. hard and hardly. He works hard. He can hardly work. PHRASES. on a journey. on a picnic. on an excursion. in great haste. in a shady place. JAPANESE INTO ENGLISH. 1. Anata wa doko ni anata no kasa wo okimashita ka? Ano table no ue ni nekashite okimashita. 2. Asoko no kusa no ue ni nekorobimasho. 3. Kono inu ga sakujitsu ike no naka e tobikomimashita. 4. Watakushi wa mo hotondo arukemasen. 5. Futatsuki me ni wa watakushi wa inaka ni iru chichi e tegami wo yarimasu(write). SPELLING. journey excursion heel pranks sweat saddle cloak bridle haste cheerfully shady furioualy sorrowfully wag glad bark bend licking trotted lolled dismounted curled intended patted sprang sprung LESSON XXX. THE FAITHFUL DOG. PART II. 1. When her master was no longer in sight, Fido sprang up with a wild bark and ran after him. She overtook him just as he had stopped to water his horse in a brook that flowed across the road. 2. She stood beside the brook and barked so savagely, that her master rode back and called her to him; but, instead of coming to him she darted off down the road, still barking. 3. Her master did not know what to think, and began to think his dog was going mad. While he was thinking of this, Fido came running back again and dashed at him furiously. She leaped up on the legs of the horse, and even jumped up and bit the toe of her master's boot; then she ran down the road again, barking with all her little might. 4. Her master was now convinced that she was mad, and, taking out his pistol, he shot her. 5. He rode away quickly, for he loved her dearly, and did not wish to see her die; but he had not ridden very far when he stopped so suddenly as if he had himself been shot. He felt quickly under his cloak for his saddle-bags. They were not there! 6. Had he dropped them, or had he left them behind in the wood? He felt sure he must have left them in the wood, for he could not recall picking them up or fastening them to his saddle. He turned quickly about and rode back again as fast as his horse could go. 7. When he came to the brook, he said "Poor Fido! " and looked about, but he could see nothing of her. After he had crossed the steam, he saw some drops of blood upon the ground; and all along the road, as he went, he still saw drops of blood. Poor little Fido! 8. Tears came into the man's eyes, and his heart began to ache, for he understood now why Fido had acted so strangely. She was not mad at all. She knew that her master had left his precious bag of gold, and she had tried to tell him in the only way she could. 9. Oh, how guilty the man felt, as he galloped along and saw the drops of blood by the road-side! At last he came to the wood, and there, all safe, lay the bags of gold; and there, beside them, lay the faithful dog, dead. GRAMMAR. bite, shool, leave. Present. Present Perfect. Past. bite have bitten, bit bit shoot have shot shot leave have left left That is a bad dog; he bites the heel of every one he meets. I have shot dead the bad dog. forget and leave. Forget, wasureru. Present Perfect. Past. have(has)forgotten forgot I forgot to bring my copy-book. I have left it behind at home. PHRASES. no longer. to go mad. with all might. at all. instead of. JAPANESE INTO ENGLISH. 1. Ano inu ga kino watakushi no te wo kamimashita. 2. Dare ga kono tori wo uchimashita ka? Anata ga uchimashita ka? Iye, watakushi no chichi ga uchimashita. 3. Watakushi no tokuhon ga nakunarimashita (is gone). Anata wa uchi e wasurete kita no de wa arimasen ka? 4. Anata wa ano tegami wo Tamura san ni agemashita ka? Wasuremashita. SPELLING. boot blood pistol ache mad precious dearly savagely guilty faithful beside recall forget fastening shot dashed leaped convinced LESSON XXXI. PERSEVERANCE WINS. PART I. 1. About thirty years ago. I stepped into a book-store in Cincinati, in search of some books that I wanted. While there a ragged little boy, not over twelve years of age, came in to ask whether they had "geographies" to sell. 2. gPlenty of them," was the salesman's reply. 3. "How much do they cost?" 4. "One dollar, my lad." 5. gI did not know that they were so dear." 6. He turned to go out, and even opened the door, but closed it again and cam e back. "I have only sixty-two cents," said he; "will you let me have the book, and wait a while for the rest of the money?" 7. How eagerly the lad looked for an answer! and how he seemed to shrink within his ragged clothes when the man refused his request! The disappointed little fellow looked up at me with a poor attempt at a smile, and left the store. I followed and overtook him. 8. "And what now? " I asked. 9. gI shall try another place, sir." 1O. "Shall I go, too, and see how you succeed?" 11. "O, yes, if you like," said he in surprise. 12. Four different stores I entered with him, and four times I saw the childish face cloud at a harsh refusal. 13. gWill you try again? I asked. 14. gYes sir, I shall try them all, or I should not know whether I could not get one." 15. We entered the fifth store, and the little fellow walked up manfully and told the gentleman just what he wanted and how much money he had. 16. gDo you want the book very much?" asked the proprietor. 17. " Yes, sir, very much." 18. "Why do you want it so much?" 19. " To study, sir. I can not go to school, but, when I have time, I study at home. All the boys have geographies, and they will be ahead of me if I do not get one. Besides, my father was a sailor, and I want to know something about the places that he used to go to. 20. gDoes he go to those places now?" 21. gHe is dead," replied the boy, softly. Then he added, after a while "I am going to be a sailor, too." 22. "Are you, though?" asked the gentleman, raising his eye-brows curiously. 23. gYes, sir: if I live." GRAMMAR. used. As I had no knife with me I used (uzd) yours. I used (ust) to play on the hill when I was a little boy. going to. When are you going? I am going to school. What are you doing? I am going to write a letter. beside and besides. The faithful dog lay dead beside the money-bag. Besides, my father was a sailor. PHRASES. in search of. to be ahead of. JAPANESE INTO ENGLISH. geshukuya, boarding-house. 1. Watakushi wa ojiisan ga hitori arimashita. Sore ga watakushidomo no neru mae ni (before) yoku ohanashi wo shite kuremashita. 2. Ano kodomotachi wa yuki no naka de nani wo shite iru no desu ka? Ima kara yuki-ningyo (snow-man) wo koshiraeyo to shite imasu. 3. Anata wa kino no asa uchi ni imashita ka? Iye, geshukuya wo sagashi ni asa kara hiru (noon) made dete imashita. 4. Kono jibiki wa yoku arimasen sono ue ne ga tako gozaimasu. SPELLING. salesman lad cloud gentleman proprietor sailor eyebrows refuse refusal ragged harsh childish plenty eagerly manfully curiously cost request shrink besides whether boarding LESSON XXXII. PERSEVERANCE WINS. PART II. 1. "Well, my lad, I'll tell you what I will do; I will let you have a new geography, and you may pay the remainder of the money when you can; or, I will let you have one that is not new for fifty cents." 2. "Are the leaves all in it, and is it just like the other, only not new?" 3. "Yes, it is as good as the new ones." 4. gIt will do just as well, then; and I shall have twelve cents left toward buying some other book. I am glad that they did not let me have one at any of the other places." 5. The bookseller looked up inquiringly, and I told him what I had seen of the little fellow. He was much pleased, and when he brought the book along, I saw a nice new pencil and some clean white paper in it. 6. gA present, my lad, for your perseverance. Always have courage like that, and you will make your mark," said the bookseller. 7. gThank you, sir; you are very good." 8. "What is your name?" 9. "William Haverley, sir." 1O. "Do you want any more book?" I now asked, earnestly regarding the serious little face. 11. "More than I can ever get," he replied, glancing at the volumes that filled the shelves. 12. I gave him a bank-note. "It will buy some for you," I said. 13. Tears of joy came into his eyes. 14. "May I buy what I want with it?" 15. "Yes, my lad; whatever you want." 16. gThen I will buy a book for my mother," said he. "I thank you very much, and some day I hope I can pay you." 17. He asked my name, and I gave it to him. Then I left him standing by the counter, so happy that I almost envied him. Many years passed before I saw him again. 18. Last year I went to Europe on one of the finest vessels that ever plowed the waters of the Atlantic. We had pleasant weather the great part of the voyage; but toward the end, there came a terrible storm, and the ship would have sunk, with all on board, had it not been for the captain. 19. Every mast was laid low, the rudder was almost useless, and a great leak was filling the ship with water. The crew were strong and willing men, and the mates were practical seamen of the first class. 20. But after pumping for one whole night, with the water still gaining upon them, the sailors gave up in despair, and prepared to take the boats, though they might have known that no small boat could be of any use in such a wind and sea. GRAMMAR. give. Present Perfect. Past. have (has) given gave Singular. Plural. a drop of blood. drops of blood. a tear tears. The Articles. The Definite Article. The. The Indefinite Article, a, an. A book. The book. The snake. Europe. The Atlantic Ocean. Japan. The Japan Sea. Lake Biwa The Sumida River. perseverance, courage: Abstract Nouns. people, crew: Collective Nouns. The people are, (were, have, do.) The crew are, (were, have, do.) CONSTRUCTION. The vessel would have sunk, had it (=if it had) not been for the captain. The vessel would have sunk, but for the captain. Every mast was laid down. Singular. All the masts were laid down. Plural. PHRASES. just as well to give up. in despair. to make one's mark. one day. some say. JAPANESE INTO ENGLISH. kogu. row 1. Sore de mo yoroshu gozaimasu. 2. Ano hito wa kitto (I am sure) na wo agemasu. 3. Aru hi watakushi wa yujin to ume no hana wo mi ni Kameido e yukimashita. Watakushi mo itsuka sore wo mi ni yukimasho. 4. Isshokenmei ni okogi nasai. Yamete shimatte wa ikemasen. SPELLING. remainder cents perseverance courage mark volumes shelves bank-note tears vessel voyage storm board captain crew rudder leak despair serious terrible Atlantic pay sunk practical regarding glancing pumping gaining envied plowed inquiringly Little children, love each other, Never give another pain. If your brother speak in anger, Answer not in wrath again. LESSON XXXIII. PERSEVERANCE WINS. PART III. 1. The captain, who had been below examining his charts, now came up. He saw how matters stood, and with a voice that I heard distinctly above the roar of the tempest, he ordered every man to his post. 2. It was surprising to see those men bow before his strong will, and hurry back to the pumps. The captain then started below to look for the leak. AS he passed me, I asked him whether there was any hope of saving the vessel. 3. He looked at me, and then at the other passengers,--who had crowded around to hear the reply, and said rebukingly: "Yes, sir; so long as one inch of this deck remains above the water, there is hope. When that fails, I shall abandon the vessel, not before, nor shall any one of my crew. Everything shall be done to save the ship, and if we fail, it will not be our fault. Bear a hand, every one of you, at the pumps." 4. Thrice during the day did we despair: but the captain's dauntless courage, perseverance, and powerful will mastered every man on board, and we went to work again. "I will land you safe at the dock in Liverpool," said he, "if you will be men." 5. And he did land us, safe, but the Vessel sank soon after she was moored to the dock. The captain stood on the deck of the sinking ship, receiving the thanks and the blessing of the passengers as they hurried down the gang-plank. I was the last to leave. As I passed, he grasped my hand, and said: "Judge Preston, do you not recognize me!" 6. I told him that I did not; I was not aware that I had ever seen him before I stepped on board his ship. 7. gDo you remember the boy who had so much difficulty in getting a geography some thirty years ago, in Cincinnati? He owes you a debt of gratitude for your encouragement and kindness to him." 8. gI remember him very well, sir. His name was William Haverley." 9. gI am he," said the captain. "God bless you!" 10. "And may God bless you too, Captain Haverley," I said. "The perseverance that, thirty years ago, secured you that geography, has to-day saved our lives." GRAMMAR. Shall and will. gWhen that fails, I shall abandon the vessel, not before, nor shall any one of my crew," said the captain. gWhen that fails, he will abandon the vessel, not before, nor will any one of his crew," said a passenger. "Every thing will be done to save the ship," said a passenger. "Every thing shall be done to save the ship," said the captain. may. May I come in? Yes, you may. This book may be Tanaka's. May God bless you! stand. A school stands on that hill. Tell me how matters stand there. "I'll" stands for "I will." PH RASES. so long as. as long as. to get on board (a ship). JAPANESE INTO ENGLISH. 1. Soko no tsukue ya koshikake wa kozukai (servant) ni shimawase masu. 2. Watakushi wa ikite iru aida wa hatarakimasu. 3. Mnna fune ni norikomimashita. 4. Watakushi wa anata ni 50 sen kari ga arimasu. 5. Anata ga koko ni sunde irassharu to wa shirimasen deshita. SPELLING. charts tempest passengers fault gang-plank dept blessing dauntless distinctly rebukingly below thrice roar abandon owes recognize gratitude grasped moored secured hurried crowded Little drops of water, Little grains of sand, Make the mighty ocean, And the pleasant land. Little deeds of kindness, Little words of love, Make our earth an Eden, Like the Heaven above. LESSON XXXIV. THE MANLY BOY. PART I. 1. Robert was the name of a manly boy,--active, merry, and bold,--with a heart as light as a feather. 2. He was going to spend a day at his uncle's house, and snow lay on the ground; he did not care for that. There was to be a foot-race, and a silver-tipped bugle was to be the prize. 3. Robert had practiced running for several weeks, to prepare for the race. 4. gThe race was to be at eleven, so make haste, Brownie!" cried Robert to the pony, which his father had hired for the day, that he might ride to his uncle's. One of the great treats that could be given to Robert was a ride on Brownie. 5. Robert was often tempted to wish that the pony were his own; but as ha had been taught not to be covetous, he was contented, and thankful for what he had. 6. It was not easy for Brownie to canter on as fast as his young master wished, for the snow lay thick, and the pony often sank in it up to his shaggy fetlock 7. Robert had ridden about half-way when he passed a lonely cottage in which dwelt a poor old couple named Jones. 8. Robert had often seen the old man weeding in his little garden, and his wife hanging out clothes to dry, or doing other work, but he had never spoken to them. 9. Just as he scampered past, the sound of a woman's voice calling him, as if in distress, made him stop. Turning in his saddle, he saw Mrs. Jones running towards him, without either bonnet or shawl. 10. "Oh, young master!" she cried in a tone of despair. "Will you, for mercy's sake, ride to Chester for the doctor? My poor old man is suddenly taken sick, and there is no one near us who can go." 11. gTo Chester! " cried Robert; gwhy that is nearly five miles away!h 12. " Your pony can carry you; besides, I can not leave my husband. Oh, young master, he is very, very sick!" GRAMMAR. his uncle's = his uncle's house. ride. Present. Past Perfect. Past. ride had ridden rode My father rides to his office in a carriage every day. He rode to his office in a carriage yesterday. He had ridden about half way when I passed him on my bicycle yesterday morning. to ride: Infinitive. rode: Past. ridden: Past Participle. Infinitive. Past. Past Participle. to speak spoke spoken to take took taken to teach taught taught to put put put to run ran run to pass passed passed to carry carried carried eithercc.or. Without either bonnet or shawl. She had neither bonnet nor shawl on. Either you or I must go. Both you and I must go. if. We must help her if she is in distress. I don't know if she is in distress. She called me as if in distress. PHRASES. make haste. in distress. for mercy's sake. to be taken sick. JAPANESE INTO ENGLISH. 1. Anata wa ano gaikokujin wo shitte imasu ka? Hai namae wa (by name) shitte imasu (know him), keredomo areni mono wo itta koto wa arimasen. 2. Anata no otottsan wa Eigo ka matawa Doitsugo wo ohanashi nasaimasu ka? Iye Eigo mo Doitsugo mo hanashimasen. Furansugo wa hanashimasu. 3. Anata wa konomae no Nichiyobi ni dokoe yukimashita ka? Watakushi no oba no uchi e mairi mashita. SPELLING. bugle prize pony fetlock cottage couple distress bonnet feather shawl sake doctor husband carriage manly active either merry bold covetous shaggy taught dwelt mercy weeding suddenly treats center practiced tempted contended scampered LESSON XXXV. THE MANLY BOY. PART II. 1. Robert could not help wishing that the illness had happened on any other day than this. Chester lay in a different direction from that of his uncle's house; every one would be expecting him, and oh, how impatient he was to be there! Old Mr. Jones was no relation of his; why should he be the one to be sent for the doctor? 2. So whispered selfishness for a moment-but only for a moment. "Go back to your husband," he said; "I know where the doctor lives and I'll soon let him hear of your trouble;h and turning his pony's head Robert cantered off in the opposite direction. 3. The pony and his rider were now facing the cold north wind, whose fierce blast pierced Robert through, like a dart. 4. Then down came some large, white flakes, from the dull-looking sky; faster and faster they fell, till the air was darkened by a heavy snow-storm. 5. It seemed to poor Robert as if he would never reach the doctor's door; and he thought of all the pleasure that he was now losing, for, by this time, his chance of winning the silver-tipped bugle was lost. 6. At last, he came within sight of the doctor's house. Brownie stood at the door panting and puffing, the steam rising from his shaggy coat, while Robert, whose fingers were stiff with cold, pulled the bell. 7. gTell the doctor, please," cried the boy to the servant who opened the door, "that poor old Mr. Jones is very sick; and ask him to go and see him as fast as he can." 8. gDoctor's just going out-here comes the carriage for him," answered the servant. gI'll tell him what you say." 9. gOh, how glad I am that I did hot delay," thought Robert, as he turned his pony. gIf I had been but few minutes, later the doctor might have been off for the day. The race must be over now. Well, though I have lost my chance of the prize, I shall never regret that I have done a kindness to those poor old people." 10. Robert was too kind to urge the tired pony and it was almost one o'clock when he reached his uncle's house. 11. "I'll not tell what has made me so late," thought the boy; my father's proverb is Do what is right, and say nothing about it.h 12. Robert was very glad to leave Brownie to his uncle's servant, and run into the warm house, and up to the room whence came the sound of merry young voices. GRAMMAR. Interrogative Pronouns. Who are you? Whose pencil is this? What is this? Relative Pronouns. The boy called out to a man who was passing by. The boy cried to the servant who opened the door. Robert, whose fingers were stiff with cold, pulled the bell. He was thankful for what he had. help. I could not help laughing. He could not help wishing that . . . tocccto. He was too kind to urge the tired pony. He was too good to tell a lie. over. Look at the man over there. The race was over. School was over. mine, yours, his, hers. He is no relation of mine. Is he a relation of yours? I am no relation of his. I am no relation of hers. PHRASES. by this time. to send for. to be sent for. faster and faster. within sight of. JAPANESE INTO ENGLISH. 1. Watakushi wa nakazu ni wa oremasendeshita. 2. Makoto (true) de naikoto wa iu te wa narimasen. 3. Ano hito wa anata no tomodachi desu ka? Iye, are wa watakushi no ani no tomodachi desu. 4. Watakushi no chichi wo yobi ni yarimasho ka? Dozo soshite kudasai. 5. Watakushi ga station no mieru tokoro made kimashita toki ni kisha (train) ga dete yukimashita (started). SPELLING. impatient relation selfishness moment blast flakes storm steam fell servant different fierce dull delay regret urge sent pierced panting puffing To do to others as I would That they should do to me, Will make me honest, kind, and good, As children ought to be. When mother says, "Do this," or " that,h Don't say, "What for?" and "Why?h But let her hear your gentle voice Say, "Mother dear, I'II try." LESSON XXXVI. THE MANLY BOY. PART III. 1. "Oh, here is Robert! Here he comes at last!" shouted the children, as Robert, with his cheeks as red as apples, suddenly made his appearance. 2. gWhy, what has made you so late? You are two hours behind time," cried one. 3. gWe thought that you were lost in the snow," said another. 4. "What has kept you so long?" asked Charles, his cousin. 5. "Never mind what kept me;--I have come at last," said Robert, rubbing his chilled hands by the roaring fire. "Tell me who has won the foot-race.h 6. gO, snow came on, so we put off the race," said his uncle. "But the sun is beginning to shine, and we shall have the race after dinner." 7. "Then I am not too late, after all!" thought Robert. gIt was a good thing for me that the snow-storm came on, though I thought it a trouble at the time." 8. Dinner was announced; and none of the party enjoyed the roast-beef and the plum-pudding so much as Robert, who had won a good appetite by his long ride, and who was, besides, happy in the thought that he had performed a kind action. 9. About an hour after dinner the race came off. Robert ran, and ran well. He sprang like a bounding deer, and he was the first at the goal! When he rode home at dusk, the silver-tipped bugle might have been seen hanging from his neck. 10. When Robert called at the Jones's cottage on the following day, he was glad to find that the doctor had driven there at once, and that the poor old man was likely to recover from his illness. Sweet to the boy were the thanks of the grateful wife. 11. Robert said nothing of his adventure to any one at his home. He little guessed that his father had heard the whole story from the doctor. 12. On New Year's day when Robert saw the hostler leading Brownie up to the gate, he was pleasingly surprised to hear his father say to him: 13. gBrownie now, belongs to you, my dear boy; the pony is a father's gift to the son who has learned to do what is right, and to say nothing about it.h GRAMMAR. Singular. Plural. child children drive. Infinitive. Past Past Participle. to drive drove driven little and a little. I little knew it. I know it a little to. I was surprised to find him tere. I was surprised to hear him say so. lost. I have lost my watch. I was lost in the snow. PHRASES. at dusk. at the time. to come on. to come off. to put off. behind time. to make one's appearance. at once. JAPANESE INTO ENGLISH. 1. Ano hito wa sukoshi wa Eigo wo hanashimasu. 2. Kuregata ni wa asoko e kitsune ga detekimasu, sakuya kaerimichi de watakushi wa totsuzen inu ga hoeru (bark) no wo kiite bikkuri shimashita. 3. Tabitabi hinobe ni narimashita ano ensoku wa kono mae no Nichiyobi ni arimashita. 4. Dozo sugu ni kite kudasai. 5. Watakushi wa anata ga sono hanashi wo kiite itato wa shirimasendeshita. SPELLING. cheeks child children cousin appetite son sweet hostler gift son sweet shout rubbing roaring hounding chilled announced performed guessed surprised pleasingly Speak the truth, and speak it ever, Cost it what it will, He who hides the wrong he did, Does the wrong thing still.