
- 1181 : 和文英訳添削実例 (Practical Lessons in English Translation)[1]
- 著者: 井上十吉    発行年: 1899.00.00:明治32年    
- 1182 : 和文英訳添削実例 (Practical Lessons in English Translation)[2]
- 著者: 井上十吉    発行年: 1899.00.00:明治32年    
- 1183 : 和文英訳添削実例 (Practical Lessons in English Translation)[3]
- 著者: 井上十吉    発行年: 1899.00.00:明治32年    
- 1184 : 和文英訳添削実例 (Practical Lessons in English Translation)[4]
- 著者: 井上十吉    発行年: 1899.00.00:明治32年    
- 1185 : 和文英訳添削実例 (Practical Lessons in English Translation)[5]
- 著者: 井上十吉    発行年: 1899.00.00:明治32年    
- 1186 : 和文英訳添削実例 (Practical Lessons in English Translation)[6]
- 著者: 井上十吉    発行年: 1899.00.00:明治32年    
- 1187 : Le Cours de Grammaire Francaise(仏蘭西文法詳解)[1]
- 著者: 大石高徳    発行年: 1899.03.15:明治32年    
- 1188 : Le Cours de Grammaire Francaise(仏蘭西文法詳解)[2]
- 著者: 大石高徳    発行年: 1899.03.15:明治32年    
- 1189 : Le Cours de Grammaire Francaise(仏蘭西文法詳解)[3]
- 著者: 大石高徳    発行年: 1899.03.15:明治32年    
- 1190 : Le Cours de Grammaire Francaise(仏蘭西文法詳解)[4]
- 著者: 大石高徳    発行年: 1899.03.15:明治32年    
- 1191 : Le Cours de Grammaire Francaise(仏蘭西文法詳解)[5]
- 著者: 大石高徳    発行年: 1899.03.15:明治32年    
- 1192 : Le Cours de Grammaire Francaise(仏蘭西文法詳解)[6]
- 著者: 大石高徳    発行年: 1899.03.15:明治32年    
- 1193 : 会話文法教科書第二巻[1]
- 著者: 花輪虎太郎・宮井安吉    発行年: 1899. 03.30    
- 1194 : 会話文法教科書第二巻[2]
- 著者: 花輪虎太郎・宮井安吉    発行年: 1899. 03.30    
- 1195 : 会話文法教科書第二巻[3]
- 著者: 花輪虎太郎・宮井安吉    発行年: 1899. 03.30    
- 1196 : 会話文法教科書第二巻[4]
- 著者: 花輪虎太郎・宮井安吉    発行年: 1899. 03.30    
- 1197 : 会話文法教科書第二巻[5]
- 著者: 花輪虎太郎・宮井安吉    発行年: 1899. 03.30    
- 1198 : 会話文法教科書第二巻[6]
- 著者: 花輪虎太郎・宮井安吉    発行年: 1899. 03.30    
- 1199 : 会話文法教科書第二巻[7]
- 著者: 花輪虎太郎・宮井安吉    発行年: 1899. 03.30    
- 1200 : 和文英訳講義 Guide to Translation[1]
- 著者: Bailey, Mark、磯辺彌一郎    発行年: 1900.00.00:明治33年